英语翻译
英语翻译
译文:
现在正是农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游.您正在温习经书,仓猝中不敢打扰,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完饭,便离开了.
我向北渡过深青色的灞水,月色清朗,映照着城郭.夜色中登上华子冈,见辋水泛起涟漪,水波或上或下,水中的月影也随同上下.那寒山中远远的灯火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚.深巷中狗叫,叫声像豹叫一样.村子里传来舂米声,又与稀疏的钟声相互交错.这时,我独坐在那里,跟来的僮仆已入睡,多想从前你我于搀着手吟诵诗歌,在狭窄的小路上漫步,临近那清澈流水的情景.
等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白色的鸥鸟张开翅膀,晨露打湿了青草地,麦田里雉鸟在清晨呜叫,这些景色离现在不远了,(您)能和我一起游玩吗?如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗?而这当中有很深的旨趣啊!不要忽略.因为有载运黄檗的人出山,托他带给你这封信,不一一详述了.
赏析:
王维于开元二十年前后曾在辋川隐居 ,他对田园风光、自然山水怀有特殊的情感 ,写了许多诗歌赞美那里的生活和景物 .在隐居生活中他经常和野*话桑麻 ,同朋友饮酒赋诗 ,与山僧谈经论道 .在这些人中 ,裴迪是他最好的伴侣 .早在移居辋川之前 ,他们就一同在终南山隐居过 ,得宋之问蓝田别墅后 ,他们又经常“浮舟往来生 ,弹琴赋诗 ,啸咏终日” .《辋川集》就是他二人的唱和诗集 ,记录了他们的生活和逸兴雅趣 .写这封信时 ,裴迪已回家去温习经书准备应试了 ,王维深感寂寞 ,只得独自去游山赏景 .
“景气和畅 ,故山殊可过” ,岁末寒冬的山间景致在王维眼中也是很优美动人的 .故山景气如何和畅 ,他略而不述 ,专讲了饭后归来时所见到的一片晚景:灞水深沉、月照城郭;辋川在月光中涟漪起伏;山上灯火 ,透过树林明灭可见;村巷里的寒犬叫声、夜舂声和山寺里的疏钟声一并传来 .作者所写的是夜景 ,那河水、城郭、远火 ,都是在月色朦胧中看到的 ,而那犬吠、夜舂和疏钟则是在黑夜里听到的 ,作者通过所见所闻 ,来写那寒夜的景物特色 ,这样就更切实、逼真 .下面写他归家后的境遇和感触 .当僮仆静默时 ,他却思绪不宁 ,感到十分孤独了!他不禁想到往日与裴迪一起走过仄径去寻幽访胜 ,对着清流赋诗论文的快乐 .这一段所写是一天中游山的经历和感受 ,但从“猥不敢相烦”到“多思曩昔”却是写对裴迪的思念 ,这是信的本旨 ,目的是引起对方来同游故山的兴趣 .
下面便是正式的邀请了 ,王维希望裴迪来年春天能够前来 .他用想像中的大好春光召唤对方 ,“草木蔓发”以下六个四字句 ,凝练地描绘出了一片生机勃勃的景色 .白鲦轻快地在水中游动 ,白鸥展开那矫健的翅膀掠空飞翔 ,野雉在麦陇中鸣叫 ,草木染绿了春山 ,露水滋润了堤岸 .这一切与前面岁末景色的淡雅清冷恰成鲜明的对照 .作者不但在寒冬夜色中保留着浓厚的游兴 ,还能敏锐地预感到春天不久就要降临 ,他已开始品味到未来的深趣 ,这说明山中人王维正是那种“天机清妙者” ,即对自然风光有浓厚的兴趣 ,对佳山丽水具有极强领悟能力的人 .他既能发现岁末寒冬之夜朦胧可见、清晰可闻的景物 ,又能凭自己的经验想像出来年春光的优美动人 .人们说王维“诗中有画” ,其实王维文中也是有画的 .《山中与裴秀才迪书》虽然是一封书信 ,但可以说它也是作者以诗人的语言、画家的构思写成的一篇优美的写景记游散文 ,一首赞美自然风光和表述友情的抒情诗.