英语翻译

问题描述:

英语翻译
凡予所言,皆属价廉工省之事,即有所费,亦不及雕镂粉藻之百一.且古语云:“耕当问奴,织当访婢.”予贫士也,仅识寒酸之事.欲示富贵,而以绮丽胜人,则有从前之旧制在.
新制人所未见,即缕缕言之,亦难尽晓,势必绘图作样.然有图所能绘,有不能绘者.不能绘者十之九,能绘者不过十之一.因其有而会其无,是在解人善悟耳.
全文是:
土木之事,最忌奢靡.匪特庶民之家当崇俭朴,即王公大人亦当以此为尚.盖居室之制,贵精不贵丽,贵新奇大雅,不贵纤巧烂漫.凡人止好富丽者,非好富丽,因其不能创异标新,舍富丽无所见长,只得以此塞责.譬如人有新衣二件,试令两人服之,一则雅素而新奇,一则辉煌而平易,观者之目,注在平易乎?在新奇乎?锦绣绮罗,谁不知贵,亦谁不见之?缟衣互裳,其制略新,则为众目所射,以其未尝睹也.凡予所言,皆属价廉工省之事,即有所费,亦不及雕镂粉藻之百一.且古语云:“耕当问奴,织当访婢.”予贫士也,仅识寒酸之事.欲示富贵,而以绮丽胜人,则有从前之旧制在.
新制人所未见,即缕缕言之,亦难尽晓,势必绘图作样.然有图所能绘,有不能绘者.不能绘者十之九,能绘者不过十之一.因其有而会其无,是在解人善悟耳.

我说的这些,都是价格低廉工事简单的,就算有所花费,也及不上雕刻镂空粉饰装扮出的那些东西所花费的百分之一.而且古语说:“耕田应该问农民,纺织应该问织造的人.”我是贫苦的人,只知道寒酸的东西.如果要彰显富贵,用奢...