英语翻译能使用not until句型来翻译下面的句子吗?“你不能到老了才意识到这么重要的事情!”not until是“直到……才”的意思.如果翻译成“You should not conscious such important things until being old.”是不是意思就恰好相反了?我想问我给出的句子问题出在哪里,还有应该怎么翻译!请讲解……
问题描述:
英语翻译
能使用not until句型来翻译下面的句子吗?
“你不能到老了才意识到这么重要的事情!”
not until是“直到……才”的意思.
如果翻译成“You should not conscious such important things until being old.”是不是意思就恰好相反了?
我想问我给出的句子问题出在哪里,还有应该怎么翻译!请讲解……
答
给你个例句哈 比如 I could not go to bed until I finished my homework .
你说的那个句子本来就不能那么翻译
答
you can't understand such important things until you are old.
答
给你个例句哈 比如 I could not go to bed until I finished my homework .
你说的那个句子本来就不能那么翻译
答
个人觉得原句没什么问题,not until用法很多的...要结合语境分析....