文言文 狐假虎威 翻译 和道理
文言文 狐假虎威 翻译 和道理
原文
荆宣王[1]问群臣曰:“吾闻北方[2]之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对.江乙对曰:“虎求[3]百兽而食[4]之,得狐.狐曰:‘子[5]无敢[6]食我也!天帝[7]使[8]我长[9]百兽,今子食我,是逆[10]天命也.子以[11]我为不信[12],吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走[13]乎?’虎以为[14]然[15],故[16]遂与之行,兽见之皆走.虎不知兽畏[17]己而走也,以为畏狐也.今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也.”——————选自《战国策·楚策》
注释
[1] 荆宣王:楚宣王. [2] 北方:指我国当时中原的一些小诸侯国.
[3] 求 :寻求,寻找. [4] 食:吃. [5] 子:你. [6] 无敢:不敢.
[7] 天帝:上天. [8] 使:派遣.
[9] 长(zhǎng):长官,首领.这里作动词,意为“做……首领”. [10] 逆,违抗. [11] 以……为……:认为……是……. [12] 不信:不真实,不可靠.
[13] 走:逃跑. [14] 以为:认为. [15] 然:真的,正确的.
[16] 故:所以. [17] 畏:害怕.
译文
楚宣王问群臣,说:“听说中原地区的诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答.江乙回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃.捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令.您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了老虎,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸.现在,大王拥有五千里*,百万雄师,都归昭奚恤掌管.因此,北方人民之所以畏惧昭奚恤,完全是因为大王的兵权掌握在他的手里,那也就是说,他们畏惧的其实是大王的军队呀!就像百兽畏惧老虎一样.”
揭示道理
从上面的故事,我们可以知道,凡是借着权威的*欺压别人,或借着职务上的权力作威作福的,都可以用“狐假虎威”来形容.一切狡猾,奸诈的人,总是喜欢吹牛皮,说谎话,靠欺骗过日子.这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,不堪一击的.同时也说明凡事应开动脑筋,不能像“狐假虎威”中的老虎那样盲目信从狐狸,否则,自然会脱离实际、闹出笑话.狐假虎威漫画