think后接表示否定意思的宾语从句时,通常在主句中使用否定形式,而汉语正好相反.能给我举个例子吗?

问题描述:

think后接表示否定意思的宾语从句时,通常在主句中使用否定形式,而汉语正好相反.能给我举个例子吗?
不太明白

I don't think he is right.我认为他不对.
从以上这个句子可以看出.not本来是否定从句的(他不对),但转移到了主句(I think)上.而汉语则不用(我认为他不对).我没看见他宾语从句哪里否定了?这里所说的宾语从句的否定是从意思上看的(他不对),但是把not转移到主句I think上去了,所以叫做否定转移。