英语翻译
问题描述:
英语翻译
Travel with a light backpack.If you are moving between places,backpacks leave your hands free to hold their hands.
大家的翻译都很精彩,主要是要搞清楚leave your hands free to 是从to后面的事情中将双手解放出来还是将双手解放出来去干to后面的事,前者的话hands无疑是包裹的提手,背包不用提手,所以hands就free了的说;后者的话怕就应该是四楼所说了,但原文作为一篇没有什么文采的说明文,突然冒出这么一句热情洋溢的话真的有点让人汗,
确定翻译以后追加积分。
答
轻装旅行吧.如果周游各地,背包可以让你解放双手去拥抱那里的风情.
意译最后hold their hands, their hahds 指的是当地人的手 意思就是让你更方便的与当地人交流 了解当地文化风情 不必再被繁重的行李所拖累、
Nice 2 help u~ ^_^
呵呵、这个是意译~要是逐字逐句地翻译不好解释的嘛~