英语翻译

问题描述:

英语翻译
this however,is totally out of the ordinary for me.LOL What can I say,me and life have never really seen “eye to eye”,but somehow for awhile now it seems as though I might have won the fight.
as though 它俩不是连在一起的词组吧?还是as though是分开的,though只是个转折插入成分,本该放在句首的?还是就真的有as though这个词组或表达?

不管怎么样,这对于我而言,都是不同寻常的.Lol(大笑)我又能说什么呢?我和我的一生,都从没有真正的看清楚什么,但是,不知怎的,此刻,看起来似乎正如我会在这斗争中获胜.
补充问题,相当于as
但翻译与as不同:在这里应该翻译为:正如,就好像,如同.是prep.
as though是个词组!