all that glitters is not gold 为什么是“闪光的未必是金子”.而不是“所有这些闪光的都不是金子”

问题描述:

all that glitters is not gold 为什么是“闪光的未必是金子”.而不是“所有这些闪光的都不是金子”
如果是要表示“闪光的未必是金子”,那不应该是这样说的“not all that glitters is gold“?问题是这个all 跟not 的顺序。

这是部分否定.
如果是你说的“所有这些闪光的都不是金子”,这是全部否定,要用nothing.我的意思是“all.....not.....”应该是“所有都不......”的意思。怎么变成了“并非所有”了呢?这是英语与汉语的区别,英语中部分否定就是all+not,不管是all在not的前面,还是not在all的前面(不要受汉语的影响,汉语的"全部不是"跟“不是全部”意思大不相同),现在明白了吗。建议自己学习否定与部分否定的语法知识,你就会发现更多的类似情况。