英语翻译

问题描述:

英语翻译
I thought of it just as you opened your mouth.
Just as the flying worm hit her face,she gave a loud cry.
这两句英文翻译一下

正当你张开嘴的时候,我想到了它.
当飞虫撞到她的脸上时,她大叫起来.
两个as都表示“当……时”.请问可以去掉just吗just表示“正当”,是一个副词,去掉它后虽然句子的意思基本上没变,但不能强调“当……时”这个意思了。