英语翻译
英语翻译
第一个问题:It is not unusual to witness that an increasing number of children are accompanied by parents on their first day in college.I declare in no uncertain terms that it will end up with the children’s lack of independence.
特别是这句 it will end up with the children’s lack of independence.不能理解,第一天由父母陪伴上大学的现象会以孩子缺乏独立而结束吗?我哪里理解错了啊?
第二个问题:In such a world full of fierce competition,being independent becomes essential for successful.
请看这句话,being independent becomes essential for successful.这里应该用success,还是successful啊,为什么.还有,being independent becomes essential for a would-be success.这种说法句子又是什么意思啊,would-be
第三个问题:parents should raise children in a free-range way instead of being “helicopter” parents,who always seem to hover over their children.
这句话该怎么翻译啊,这里的raise,a free-range way ,hover over 分别该
1.应该是说明这种现象最终会导致孩子缺乏独立2.应该用success,介词for后面自然加名词successwould-be是形容词 用来形容success,表示潜在的成功或即将的成功3 raise children里的raise就是养育,抚养等意思free-range...