some people,laboring under the belief that tourism serves as an engine of economic growth,seem to ignore its negative ef

问题描述:

some people,laboring under the belief that tourism serves as an engine of economic growth,seem to ignore its negative effects on the environment.这句话怎么感觉怪怪的,是不是应该把that换成thing?

不需要换
因为that作为先行词引导宾语从句修饰the belief,什么belief,就是认为旅游业是经济发展的引擎的belief.
全句翻译:有些人认为旅游业是经济发展的引擎,似乎忽视了其对环境的负面影响