关于德语es
问题描述:
关于德语es
Denn der Stundenplan ist so dicht,dass es irrealistisch wäre,nebenbei jobben zu gehen,wie es ein Großteil der Studenten an den normalen Universitäten tun muss.
Z最后半句感觉没有必要用es额.
答
这里的es叫做占位词,从语法角度上讲,确实如你所说并无必要,之所以这样用,是出于修辞的考虑,避免在wie的从句中因为主语(ein Großteil der Studenten an den normalen Universitäten)太长,后面的成分又太短,从而产生头重脚轻的感觉.加了es以后,让人读起来,感觉es是主语,右面的成分像是说明语,符合德语的表达习惯.
但话说回来,es并不是句子的主语,更不是任何句子成分,他就像一个多余的东西,占据了主语本来的位置,所以语法上称为"占位词”.
在很多无主语的被动句中,经常有这样的es用法,随便举个例子如:Der Gastwirt betont,das es hier um 10 Uhr ins Bett gegangen wird.