英语翻译

问题描述:

英语翻译
the adjustable core should not be at the top of the range of adjustment

该可调核心不应处于调节范围的高端.
说明:core的含义太广,在不同情况下有不同的译法,这里应不了解具体情况,只能暂时翻成“核心”.
should这里有“应该”的意思,要反映出来.
top指调节范围的高端,既然有一个范围,那就有高端和低端(bottom).
这句子还是比较简单的.