英语翻译

问题描述:

英语翻译
Living in a foreign culture can be exciting,but it can also be confusing (令人迷惑的).A group of Americans who taught English in other countries recently discussed their experiences.They decided that miscommunications were always possible,even over something as simple as “yes” and “no”.
  On her first day in Micronesia,an island in the Pacific,Lisa thought people weren't paying any attention to her.The day was hot.She went into a store and asked,“Do you have cold drinks.The woman there didn't say anything.Lisa repeated the question.Still the Woman said nothing.She later learned that the woman had answered her:She had raised her eyebrows (眉毛),which in Micronesia means ”yes“.
  Jan remembered an experience she had in Bulgaria,a country in Europe.She went to a restaurant that was known for its cabbage.She asked the waiter,“Do,you have cabbage today?”He nodded his head.Jan waited,but the cabbage never came.In that country,a nod means no.
  Tom had a similar problem when he arrived in India.After explaining something in class,he asked his students if they understood.They answered with many different nods and shakes of the head.He thought some people had not understood,so he explained again.When he asked again,they did the same thing~He soon found out that his students did understand.In India,people nod and shake their heads in different ways depending on where they come from.You have to know where a person is from to understand whether they mean “yes” or “no”.

生活在国外的文化里会让人很兴奋,但同时也会让人感觉很迷惑.一组在其它国家教英语的美国人最近讨论了他们这方面的经验.他们认为,误解经常有可能发生,哪怕仅仅是说yes或no.
在她在密克罗尼西亚(太平洋的一个岛)的第一天,Lisa以为人们不会对她太关注.那一天很热.她走进商店,然后问道“这儿有冷饮吗?”那位妇女没有说话.Lisa重复了她的问题,但那位妇女依然没有说话.后来,Lisa知道了那位妇女已经回答她了——通过扬起她的眉毛——在密克罗尼西亚,扬起眉毛意思就是yes.
Jan记得她在欧洲的保加利亚时的经历.她去一家以卷心菜闻名的餐馆,问一位服务员“今天有卷心菜吗?”服务员点头.Jan就开始等待.但,卷心菜连影子都没看见.在保加利亚,点头意思就是no.
Tom也遇到类似的问题,当他来到印度的时候.他在课堂上解释了一些问题之后,问学生是否都明白.学生们有些点头,有些摇头.他以为有些学生并不是很明白,于是他再次讲解了一边.当他再次问学生是否都明白时,学生们还是做一样的动作.他立刻明白了学生们其实是都明白了的.在印度,来自于不同的地方人们点头或者摇头来表达yes的方式不一样.你不得不先了解他们从哪儿来,再来判断他们是说yes还是no.
有问题请追加~