英语翻译
英语翻译
小弟初来乍到请大家多多包含!
卷九十二:淮阴侯列传第三十二
此文也是《史记》中名篇,文中人物对话及事件描述相当有趣,诙谐处与《项羽本纪》有得一拼,太史公真乃妙人也,呵呵.
蓝字为注解,绿字是我翻译的白话文.
淮阴侯韩信者,淮阴人也.□正义楚州淮阴县也.始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,◇集解李奇曰:“无善行可推举选择.”[刘注1] 又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者,常数从其下乡◇集解张晏曰:“下乡,县,属淮阴也.”○索隐案:下乡,乡名,属淮阴郡.南昌亭长○索隐案:楚汉春秋作“新昌亭长”.寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食.◇集解张晏曰:“未起而床蓐中食.”食时信往,不为具食[刘注2] .信亦知其意,怒,竟绝去.
淮阴侯韩信,淮阴县人.还是平民百姓的时候,因为家境贫寒,没有什么善行可以推荐做官.又不会做生意维持生活,经常到别人家里蹭饭吃,别人都很厌恶他.曾经在下乡县南昌亭长家混了几个月,亭长的老婆没办法,就一大早做饭躲在被子里吃,韩信到了吃饭的时候去了,(亭长的老婆)却没有为他准备饭食.韩信知道原因之后,大怒,再也不去了.
信钓於城下,□正义淮阴城北临淮水,昔信去下乡而钓於此.诸母漂,◇集解韦昭曰:“以水击絮为漂,故曰漂母.”有一母见信饥,饭信,竟漂数十日.信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母.”母怒曰:“大丈夫不能自食,□正义音寺.(“食”音sì)吾哀王孙而进食,◇集解苏林曰:“如言公子也.”○索隐刘德曰:“秦末多失国,言王孙、公子,尊之也.”苏林亦同.张晏云“字王孙”,非也.岂望报乎[刘注3] !”
韩信没事就在城北钓鱼,很多妇女都在河边洗衣服,有一个女人看韩信饿了,就给他些饭吃,一连几十天都是如此.韩信很高兴,对这个女人说:“我一定会很好地报答您.”女人听了很生气,说:“大丈夫不能自己谋生,(真是可悲),我是可怜公子你,才给你饭吃,哪是指望你报答我呢!”
淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳.”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴下.”◇集解徐广曰:“袴,一作‘胯’.胯,股也,音同.”又云汉书作“跨”,同耳.○索隐袴,汉书作“胯”.胯,股也,音枯化反.然寻此文作“袴”,欲依字读,何为不通?袴下即胯下也,亦何必须作“胯”.於是信孰视之[刘注4] ,俛出袴下,蒲伏.□正义俛音俯.伏,蒲北反.一市人皆笑信,以为怯.
淮阴集市中卖肉的少年羞辱韩信,说:“你虽然长得高大壮实,还喜欢带着刀剑,实际上是个胆小鬼.”当众挑衅韩信,说:“韩信你有胆量,就来单挑;不能的话,就从我裤裆里钻过去.”于是韩信仔细地看了看他,就真的趴在地上,从少年的胯下钻了过去.整个集市的人都嘲笑韩信,以为他胆子真的很小.
及项梁渡淮,信杖剑从之,居戏下,◇集解徐广曰:“戏,一作‘麾’.”无所知名.项梁败,又属项羽,羽以为郎中.数以策干项羽,羽不用.汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖.◇集解徐广曰:“典客也.”○索隐李奇云:“楚官名.”张晏云:“司马也.”坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士!”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩.与语,大说之.言於上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也.
等到项梁渡过淮河的时候,韩信毅然仗剑从军,在军中并没有什么名气.项梁失败后,又跟随项羽,被任命为郎中.韩信屡次向项羽献策,都没有被采纳.汉王(刘邦)进驻西蜀时,韩信就离开楚国,投奔汉王,也没有什么军功,被任命为连敖(官名).(有一次,)因为触犯法律理应处斩,一同的十三人被杀后,轮到韩信了,韩信傲然仰视,看到滕公,就说:“难道大王不想一统天下了,为何要杀有才之士?”滕公见韩信出言不凡,神态桀骜,就释放了他.滕公与韩信交谈后,认为韩信很有才能,非常高兴.于是把韩信引荐给汉王,被任命为治粟都尉,但汉王并不认为韩信有什么出奇之处.
信数与萧何语,何奇之.至南郑[刘注5] ,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡.何闻信亡,不及以闻,自追之.人有言上曰:“丞相何亡.”上大怒,如失左右手.居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者.”上曰:“若所追者谁何?”曰:“韩信也.”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也.”何曰:“诸将易得耳.至如信者,国士无双.王必欲长王汉中,无所事信;◇集解文颖曰:“事犹业也.”张晏曰:“无事用信.”必欲争天下,非信无所与计事者.顾王策安所决耳.”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳.”王曰:“吾为公以为将.”何曰:“虽为将,信必不留.”王曰:“以为大将.”何曰:“幸甚.”於是王欲召信拜之.何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也.王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳.”王许之.诸将皆喜,人人各自以为得大将.至拜大将,乃韩信也,一军皆惊.
韩信与萧何交谈过几次,萧何认为韩信是个奇人,(很有军事才能).行军到南郑的时候,有很多将领都逃跑了,韩信估计萧何已经多次向汉王推荐过自己,汉王还是不重用,于是也走了.萧何听说韩信跑了,来不及向其他人说明,自己去追韩信.有人向汉王汇报,说:“丞相萧何逃跑了.”汉王大怒,方寸皆乱.过了两天,萧何来拜见汉王,汉王又怒又喜,责怪萧何说:“你为什么要逃跑呢?”萧何说:“臣不敢逃跑,我是去追逃跑的人.”汉王说:“你去追谁呢?”萧何回答:“是韩信.”汉王又骂了,“将领都跑了几十个,你不去追;说是去追韩信这个无名之辈,必定是在说谎.”萧何说:“普通将领很容易找到,但是像韩信这样的将才,天下也找不出第二个.大王如果只是想做汉中王,那么用不着韩信;如果要争霸天下,除了韩信,没有人能给大王出谋划策.请问大王到底如何决策呢?”汉王说:“我当然要东进雄霸天下,怎能在此地郁郁而终?”萧何说:“大王如果决定东进,必须重用韩信,才可以留着他;不重用韩信,他迟早要走.”汉王说:“看在你的面子上,我任命韩信做将军.”萧何说:“即使让他做将军,韩信也不会留下.”汉王说:“任命韩信为大将军.”萧何说:“这样才可以.”于是汉王准备叫韩信来,要任命他.萧何说:“大王平时就傲慢无礼,现在拜韩信为大将军,居然轻慢地像指挥小孩似的(叫他来),这就是韩信要离开的原因.大王如果确实要拜他做大将军,必须要选择吉日,斋戒后,设一个拜将坛,礼仪安排周到,这样才可以.”汉王答应了萧何的请求,(准备建坛拜将).诸将军都很高兴,人人都认为自己会被拜为大将军.等到拜将时,任命的竟然是韩信,全军都很震惊.
--------------------------------------------------------------------------------
[刘注1]或许可以解释为品行不足以推荐为官.
[刘注2]亭长妻不识人,可叹!后文韩信归里,及下乡南昌亭长,赐百钱,曰:“公,小人也,为德不卒.”
[刘注3]未望报,终有报.信至国,召所从食漂母,赐千金.
[刘注4]非怯也,怜其勇耳.(信至国,)召辱己之少年令出胯下者以为楚中尉.告诸将相曰:“此壮士也.方辱我时,我宁不能杀之邪?杀之无名,故忍而就於此.”
[刘注5]汉王兵败至南郑.