为什么美国梦( the American Dream)用的是American 而不是America?

问题描述:

为什么美国梦( the American Dream)用的是American 而不是America?

名词前一般都用形容词结构,American也是美国的意思啊,不用纠结多了一个“的”的问题.而且很多时候也是历史遗留的习惯问题.可以本来就应该翻成美国的梦,而中国人简化了“的”.
希望能帮助到您.那你觉得,“中国梦”一词,是“China dream”好,还是“Chinese Dream”好?我自己觉得还是China好 可能是习惯问题 作为中国人就觉得China 和Chinese之间在用起来差别还是挺大的 但American和America用起来 感觉就没这么需要较真的。美国梦 很多时候 正确写法还是 the American dream呢 但你不加the我觉得也没什么关系