英语翻译

问题描述:

英语翻译
1、Travelers come from every state of the Union,from every country in Europe and Asia,pilgrims (朝圣者) to a shrine (神殿) that is the same as the creed(信仰).帮我具体分析一下后半句.
2、From the depths of the canyon (峡谷) comes welling silence.这里的welling怎么理解.

游客们来自于美国的每一个州,来自于欧洲和亚洲的每一个国家,就像朝圣者一样虔诚地来到这座神殿.后半句的意思是游客去科罗拉多大峡谷与朝圣者去神殿,有这一样的信仰!正确的顺序应该是这样:Travelers come from every...谢谢!那第一句的后半句可不可以直接译为:就像朝圣者去神殿一样,怀着同样的信仰。可以这么说吧!