英语翻译句子怎样分析?

问题描述:

英语翻译
句子怎样分析?

she is always kind,and takes such care of me that i like to do what she tells me.
这个句子其实把它拆开理解更简单。
she is always kind, 她很善良
and takes such care of me 并且很照顾我
i like to do what she tells me. 我愿意按她告诉我的去做

她总是很温和,并对我十分的关爱以至于无论她说让我做什么,我都乐意去做。
take care of sb. 对某人关心照顾
such...that... 如此的....以至于...

她总是很和蔼,如此照顾我以致于我喜欢做她告诉我的事情

她是一个好人,而且很照顾我,以至于她说的事情我都会去做。

你的句子是结果状语从句“such -- - -- that- - - -- ”.---------如此的 - - -- 以至于 - -- --
翻译:
她对我很好,一直如此关心我,以至她说的事情我都会去做.

她总是那么友善,并且对我还很关照,她说的话我洗耳恭听。