"对与错没有明显的界限" 如何用英语翻译?
问题描述:
"对与错没有明显的界限" 如何用英语翻译?
答
There is no clear-cut distinction between right and wrong.
相关推荐
- 函数z=z(x,y)由方程e^z-xyz=0确定,求偏导时不同方法不同答案函数z=z(x,y)由方程e^z-xyz=0确定,求∂^2z/(∂x∂y)用不同的方法解出了不同的答案.方法一:对等式两边分别求x,y的偏导算出∂z/∂x和∂z/∂y,再对∂z/∂x求对y的偏导方法二:对等式两边分别求x,y的偏导算出∂z/∂x和∂z/∂y,再对任意一个求过偏导的等式(如求过x的偏导的等式)再次在两边求另一个的偏导(与x对应的y的偏导),从而算出∂^2z/(∂x∂y)然而事实证明这两种方法算出来的答案是不一样的,而且第二种是错的.请问这是为什么?(如果说是求∂^2z/(∂x^2)的话貌似就没有这样的问题,因为书上也是用第二种方法做的)
- 贫穷 不是她的烙印 贫穷,不是她的烙印她低着头,手指缠着衣角,看上去十分拘谨.穿的衣服明显不合体,小小地缚在身上,双肘的部位还粗糙地缝着两块颜色极不谐调的补丁.这是河北省一个极偏僻的小山村.没有公路,没有电话,没有电视,甚至连照明灯都刚刚接上不久.村民们只依靠山上零散的几颗枣树勉强维持着生存.这里的孩子,不要说读书,即使是温饱,亦是极难保障的.看着面前一摞摞崭新的书本,女孩清澈的眼神里闪烁着希望的光.“阿姨,这些书和本子,都是给我的吗?”她小心翼翼地抚摸着书本,语气中有怀疑.“是的,全是给你的.”我帮她理了理有些杂乱的头发,心中疼惜不已.“真的?都是给我的?”她又问,眼中夹杂着不确定与期盼.“当然,我们可以拉勾.”我伸出小指,对女孩微笑.她怯生生地伸出手,将细瘦却已粗糙的指头跟我勾在一起.突然,灿烂的笑如菊花般盛开在她的脸上.这时,电视台的小张拿着话筒走过来,摄影师小罗也摆好了架势准备录像.如晴好的天空突然飘过一大片乌云,女孩明媚的笑容顷刻黯然.她把书轻轻地放回原处,小小的身子开始慢慢后退.“怎么
- 哪位好心的大哥大姐可以帮我把这个用英语翻译了啊.摘要:丰富的旅游资源是甘肃省区旅游业发展的优势所在,甘肃省将旅游业列为重点发展产业,甚至是支柱产业,并给予一定支持,使其产业规模不断壮大,旅游竞争能力明显提高,成为地区经济新的增长点.但是我们也应该看到,甘肃省旅游业仍然处于起步阶段,资源优势远远没有转化为经济优势和效益.再者,旅游业又是关联度极强的产业,它的发展与地区其他产业的发展有着密切的联系,同时反映出其它产业的发展状况,并对甘肃省经济的发展起着不可忽视的作用.关键词:甘肃省旅游资源 开发 环境保护
- 对《破阵子》(醉里挑灯看剑)这首词的赏析,不恰当的一项是( )A.这首词题为“壮词”,的确是名副其实的,壮就壮在词中抗金部队的壮盛军容、豪迈意志;壮就壮在道出了词人的一颗壮心.B.“沙场秋点兵”五个字,使人感受了战场气氛,又看到了雄壮威武的阵容:“点兵”二字也透出战事即将开始之意.C.结句“可怜白发生”,笔锋陡转,使感情从最高点一下跌落下来,尽吐壮志难酬的无限感慨.D.这首词首句和后两句写实,中间三句写梦,上阕与下阕之间没有一个明显界限,使不可遏制的激情直泻而下,打破了常规的分阕写法.
- 《听天气预报别只注意温度》通过对短文的阅读,你知道除了温度外还有哪些因素影响着人的冷感?(下文是全文)一)听天气预报别只注意温度关心天气变化的人每天都收听天气预报,但是不少人往往习惯只以气温的高低作为判断环境冷热的惟一指标,这是片面的.气温适中时,空气中的相对湿度对人体冷热感觉的影响较小.所谓气温适中,是指使人既不觉得热,又不感到冷,这个温度叫做“不感温”.人们对环境“不感温”是不同的,如人体对空气不感温为24℃,对水的不感温为34℃,这就是说在24℃空气和34℃的水中,人们会觉得不冷不热,十分舒适.因为人正常体温为37℃,在空气中,24℃的空气会带走人体一部分热量,而体内产生的热量则会甲(a.增补 b.替补 c.弥补 d.补充)空气带走的那部分热量,使得人体向外散失的热量与体内产生的热量正好相等,人体保持了相对的热平衡,使人们感觉良好.当环境温度低于或高于“不感温”时,人们就会有明显的冷感或热感.这时,相对湿度便会对人体冷热感起很大的作用.比如,当气温25℃、相对湿度30%时,人体没有什么冷热的
- 听天气预报别只注意温度 关心天气变化的人每天都收听天气预报,但是不少人往往习惯只以气温的高低作为判断环境冷热的惟一指标,这是片面的.气温适中时,空气中的相对湿度对人体冷热感觉的影响较小.所谓气温适中,是指使人既不觉得热,又不感到冷,这个温度叫做“不感温”.人们对环境“不感温”是不同的,如人体对空气不感温为24℃,对水的不感温为34℃,这就是说在24℃空气和34℃的水中,人们会觉得不冷不热,十分舒适.因为人正常体温为37℃,在空气中,24℃的空气会带走人体一部分热量,而体内产生的热量则会甲(a.增补 b.替补 c.弥补 d.补充)空气带走的那部分热量,使得人体向外散失的热量与体内产生的热量正好相等,人体保持了相对的热平衡,使人们感觉良好.当环境温度低于或高于“不感温”时,人们就会有明显的冷感或热感.这时,相对湿度便会对人体冷热感起很大的作用.比如,当气温25℃、相对湿度30%时,人体没有什么冷热的感觉(即舒适);同一气温,若相对湿度增大到95%时,人体就感觉闷热了.人体的冷热感与风力也有重要的关系.
- "对与错没有明显的界限" 如何用英语翻译?
- 英语翻译中国企业“走出去”的历史不算短了.然而,中国企业的海外营销仍处于探索期,没有多少经验可谈.因为,海外营销绝不等于把产品外销.它需要企业真正的进入海外市场,建立自己的机构与渠道,乃至品牌.而中国企业要想实现真正的国际化竞争力,拥有独立而有效的海外营销能力,是无可回避的不二法门.中国已经有了世界独一无二的制造能力,在我们还不能拥有明显的技术优势的情况下,如果下游没有强大的海外营销能力,把我们的产品迅速、通畅地卖出去,所谓打造国际化品牌,所谓获取可持续发展的利润,以及实现所谓对国际市场的真正理解,进而实现本土化,都将是自欺欺人的空谈.而且也正因为很多企业处于无所凭依的探索期,我们才更需要借鉴先行者的经验.因此,这些构成了我们关注这个话题的理由.我们期待的,不是给予答案,而是激发更多企业去实践这条打遍天下必经的咽喉要道.
- 英语翻译尽管有相似性,但毕竟中国和希腊相去甚远,两者神话之间肯定也有区别.相对而言,希腊神话则有较强的系统性和完整性,自其地神盖亚分离出天神乌拉诺斯,到后来的克洛诺斯的反叛,以及最终宙斯的统一以及奥林匹斯十二神的确立,可见制度非常完善;而中国的神话比较零散,各个故事相交点很少,基本上都是一个个零碎的片段,比如盘古、女娲、伏羲等众神故事都是各自的,相互之间并没有联系,只是后人不断完善,仿照封建*为其加上了天宫、玉帝、王母、太上老君等等,才慢慢将其系统化.另外,在思想上两者也有差异.中国的神话故事大都比较重视情感,或是牛郎织女般人神相恋,亦或后羿嫦娥者背叛别离;而希腊神话往往是个人英雄的史诗,如珀尔修斯斩杀蛇女美杜莎,大力神赫拉克勒斯的12次功绩,无不是对个人英雄的崇拜与推崇.这两者也体现出东西文化价值观的不同,中国系东方农业大国,重视民众的和谐与稳定;而希腊作为西方沿海国家,领土资源有限,更强调冒险与征服,这些思想自神话故事起就已存在了.中国传统神话丰富多彩,是中华民族五千多年的文化瑰宝,希望它能
- 英语翻译网络通讯的确给我们带来了太多的便捷,但是也存在大量的问题,网络也存在大量的问题,网络安全得不到保障的话,会给我们的生活带来很多麻烦,网络黑客往往会攻击我们的程序,会使我们造成很大的损失,甚至损失无法估量.为确保信息的安全与网络畅通,研究计算机网络的安全与防护措施已迫在眉捷,但网络安全问题至今仍没有能够引起足够的重视,更多的用户认为网络安全问题离自己尚远,而所有的问题都在向大家证明一个事实,大多数的黑客入侵事件都是由于未能正确安装防火墙和病毒而引发,所以防火墙技术和防病毒应当引起我们的注意和重视.本文主要研究网络安全的缺陷原由及网络安全技术的原理和其他技术,如防火墙技术对网络安全起到的不可忽视的影响.
- 法线的斜率怎么求?
- 朋友因在学习上遭受挫折而对自己信心全无,在他苦闷之时,请你对他说一句鼓励的话: