1.The USA is less of a nation apart than super-patriots of America-haters might want to believe.这里这个apart放在句子里应该怎么翻译?
问题描述:
1.The USA is less of a nation apart than super-patriots of America-haters might want to believe.这里这个apart放在句子里应该怎么翻译?
2.The breadth of view is exhilarating,and the reading daunting in scope.这里的“the reading daunting in
第一句里的of改为or 我打错了
答
1.a nation apart=壹个独特的国家patriot=拥戴者super-patriots of America-haters=仇视美帝的极端份子美国不如仇视美帝的极端份子本以为的那样独特的国家2.breadth=scope=广度,daunting=吓到你了观点的breadt...