英语翻译
问题描述:
英语翻译
我不想要什么“伦敦最大的贸易展之一”这样的翻译,这样的我也会翻,中国人绝逼不这么说话,都最大了还之什么一,废话不多说跪求翻译.
答
one of +形容词-est 确实是要翻译成【最...的...之一的啊】,这是一个固定的句型了都.
中国人不这么说,那英国人这么说啊.
你需要的是英文翻译,你去管中国人怎么说干嘛.中国人也要跟世界接轨啊.
【翻译】:伦敦最大的贸易展销会之一.我知道这是传统译法,不想要这个。我要的是汉语翻译。这个就是汉语翻译。你觉得你翻的东西和我给出的我不想要的翻译思路有什么不一样么……说了不要这种没什么不一样,我回答的目的就是告诉你,这样的句子就是这样翻的。