英语翻译
英语翻译
《京华烟云》中姚木兰和《飘》中斯嘉丽性格对比
林语堂的长篇英文小说《京华烟云》中的女主人公姚木兰和美国女作家玛格丽特•米切尔的长篇小说《飘》中女主人公斯嘉丽这两个人物同样美丽、聪慧,但不同的文化又造就了两人对人生和生活的态度极大的不同.
一闲适自然的人生态度与积极向上的开创精神的对比
“儒、道两家文化是中华民族传统文化的两大支柱.从某种意义上说,中华民族传统文化就是儒、道两家互补的文化.”“京华烟云”从篇首到篇尾一直贯穿着的道家思想,姚木兰实质上是道家的女儿.也就是说,她的身上带有一种文化的标识,作者塑造这一形象,赋予着一定的文化意义.
在西方社会,人们追求个性的发展,他们的人生价值观与中国的传统妇女的完全不同.斯嘉丽的身上就留有“美国精神”的深深烙印.美国精神在这里指的是一种个人主义和个人奋斗; 体现在斯嘉丽身上就是她的勇敢坚强、努力开创的精神.
贤良淑德的木兰,和为了达到个人目的不择手段的斯嘉丽.这种实用的精神贯穿于整个美国文化传统,渗透到美国社会的各个方面.斯嘉丽的自私自利正是这种文化的一种体现.但无疑也代表着一种进取与坚韧、执着与追求.
这是一种文化!也许任何东西都有其两面性的,文化也是如此.同样,姚木兰身上所体现的完美———宽容与从容、善良和纯洁,在纯美的同时,也不无看出这种文化的虚无!忽视人性、尤其是人性弱点之所在.
林语堂用中国文化塑造的姚木兰和玛格丽特•米切尔用美国文化塑造的斯嘉丽有同样迷人的魅力,有同样旺盛的生命力.尽管她们不属于同一时代、同一国度,但是她们鲜活的形象永远会留在读者心目中.不同的文化孕育不同的性格,但无论什么样的文化都是思考的,也需要变更和完善.
汗,这么多字,还是关于中国古典文学的,太专业了
估计翻译专业的都很难弄出来了.
你这样问估计没人会给你翻的.你最好一句一句的问.
那样几率还大点.