英语构词法里的派生与转化有何不同?最好能举几个例子

问题描述:

英语构词法里的派生与转化有何不同?最好能举几个例子

派生法--在词根的前后加前缀、后缀,派生出新的词.
例如:
后缀dis不,相反,分离,除去
disablev.使不中用,使无能
disadvantage n.不利,不便
disagree v.不同意,不符合
转化法--词形不变,由一种词类转化为另一种或几种词类.
转化法基本上不改变词形,只是在使用时改变其词类.
例如:
Try(v.)to do it.
Let me have a try (n.)
It's made me by hand. (n.这是手工做的)
Hand in your paper.(v.交你的卷子.)
英语单语构成的基本方法有三种: 派生法;转化法;合成法.

英语快速记忆-构词法
语言是随着人类社会的不断发展而发展的.一些旧词的过时意味着需要人们创造出一些新的词,而新的词的产生,大抵服从语法的法则,有其规律可循.语言的这种"弃旧创新"不断完善和发展的过程体现出一种规律--构词法(word-formation).
为何在学构词法?我们认为,对于普通的医务专业人员来说,学点英语的构词方式,有以下几方面的益处:
(1)了解词的结构,扩大巩固所学的词汇.在阅读科技文章和专业资料时,碰到生字可以由已知的成分去分析未知词的含义,甚至可以"猜字".比如说,如果我们知道了词根anthropo-[man](人)的意思,就有难理解下面几个词的含义:anthropolgy(人类学)、anthropid(类人的)、anthropologist(人类学家)、anthropolgical(人类学的)、philanthropist(慈善家)、
misanthropist(厌世者).其次,学习构词的方法对词汇的记忆和联想也是大有帮助的.
(2)为深刻理解词义有一定的帮助,如:人称外词后缀-ster有时含有轻蔑意味:trickster(骗子手)、gamester(赌棍)、rhymster(打油诗人)、gangster(歹徒)、monster(恶人)等.
(3)培养灵活运用词语的能力和善于造词的本领.比方,on-the-spot(现场的)、sixteen-in-one-group(十六进制的)、blue-black(蓝黑)、under-develop(发育不全)、middle-of-term(期中)、fecal-borne(粪便传播的)、hair-bulb(毛球)、fever-blister(发热性疱疹)、Mikulicz-Vladimiroff(米弗二氏)、mind-blindness(精神性盲)等等.
以上谈了构词的三种好处,但是也不能夸大其作用,因为词只是语言的基本素材,不能孤立看待.构词往往没有一定成规,有时还要靠惯用法(us-age)决定.初学者容易造出类似My doctor disadvised me to redouble my dosage(我的医生没有劝我加倍剂量).的句子.这说明他们只是知其一而不知其二.因此,为初学英语者来说,最好是先扩大词汇,再学点构词法,以避免错误的发生.
最常用的英语构词方法有以下三种
(1)转化法conversion 转化法就是把一个词从一种词类转成另一种词类.例如:black a.(黑)→to blacken v.(使黑),这种转化被称为缀后(affixation)或派生(derivation).可以用改变词根的元音或辅音的方法,例如:hot a.(热)→to heat v.(热)、full a.(满)→to fill v.(装满)、whole a.(健康)→to heal v.(医治)、blood n.(血)→to bleed v.(出血)等,这叫做元级派生(primary derivation).也可以不改变词本身的拼法,转成其它词类,如:gangrene n.(坏疽)→gangrene v.(使生疽)、gargle n.(嗽喉)→gargle v.(嗽喉)、correct a.(正确的)→correct v.(纠正)、second num.(第二) →second vt.(支持)、image n.(影像)→image v.(作图像)sample n.(样品)→sample v.(取样),这些就属于转化(conversion)了.除此之外,还可以有种种的词类转化.
(2)合成法(composition)合成法就是把两个以上的词、组合成一个复合词.如:three year-old(三周岁的)、up-to-date(最新式的)、up-to-the-minute(非常时髦的)、peace-keeping(维持和平的)、take-off(飞机的起飞)、film-goers(电影观众)、easy-chair(沙发)、consulting-room(诊室)、over-estimate(估计过高)、outnumber(超过数目)、furrow-keratitis(勾状角膜炎)、esimate-ray (r射线)、gas-forming (产气)、giant-cell(巨细胞)、group-specific(类属特异性的),等等.
(3)缀后法(affixation)缀后法指在词上附加前缀或后缀,构成新词.比方名词兼动词的care的派生词有:careful a.→care n.+-ful (a. suf)、carefully adv.→careful a.+-ly (adv. suf)、carefulness n.→careful a.+-ness (n.suf),又比方:动词connect 的派生词有:disconnect v.→dis-+con-nect n.( 使分开)、connective a.→connect v.+-jve(有连接作用的)和connection n.→connect v.+ -ion(连接).
除了上面三种最常用的构词法外,还有其它的构词方式,如:反成法(back-formation)缩略法(shortening),拟声法(imitation)和混合法(blend).因它们都不是本书讨论研究的重点,故这里就不再一一举例赘述了.
在开始研究本书的重点内容--缀合构词法之前,为方便起见,有必要先介绍几个有关词结构方面的概念.
(1) 词根和词干(root and stem)长期以来,语言学家对词根root有两种不同的理解,其一中把词根严格看作单章节的原始意义单位,这种词根为数不多,在英语 里,大约有460多个(见w.w.skeat,a primet if English etymology §102..)这对于研究词源学( etymology)或许是必要的,但对于普通的英语学习者,词不达意根就成了难以辩认的了,因此,它的用处不大.例如:narrow,narcissus,nerve,snare等词不达意的词不达意根都是sne.其二是把词不达意根看作同根词不达意共有的可以辩认的部分,不一定是单音节,也不一定是原始形式.比如:医学方面的词根有:ophthalmo-(眼),esophage-(食道),epithelio(上皮),reticulo-(网状),erythro-(红)等.换名话说,词不达意根指的是有些音节(不是前缀或后缀)在不同的词不达意里出现,而其根本形式和含义相同,如:error(错误),erratum(印刷错误),aberration(迷误),errkoneous(错的)的词不达意根都有是err-[to wander](离).
(2) 词干(stem) 指的是未经词形变化的原形词.例如:动词to impede(hinder)的词根是impede,必须注意,词的词形变化(inflection)不属于构词法研究的对象,这是因为词的这些变化既不能改变词不达意的原意,又不能改变词类.比如:动词teach有时态的变化,即可以在其后加时态的词尾-ed或-ing,但这并不表明构造 出新的词来了.
(3) 前缀和后缀(prefix and suffix)前缀的后缀都是词根或单词,它们原来故地是独立的词或词根,但由于经常缀在其它词或词根的前后,辅助中心意义,逐渐就失去了独立的形式,读音意义而成为附加部分.前缀有一定的含义,缀前缀构成的词叫做合成词(compound).如:cohost →co-[together,with]+host.后缀只具有转变词的词类的功能,不改变其含义,但医学上,有些后缀本身有一定的含义.例如:-ate(盐酸),-ase(酶)等.缀后缀而成的词叫作派生词(derivative),例如:helpful a→help n. + -ful(a.suf),quickly adv. →quick a. + -ly (adv.suf)等