英语翻译
问题描述:
英语翻译
I have never thought about this.
They have already asked me.
这2句话里为什么要加HAVE?我觉得没有HAVE翻译起来才比较通顺 第一句是 我从未想到关于这点.有了have就变成了 我已经从未想到这一点 第2句是 他们已经问过我了.但有了Have就不通顺啊 为什么要加呢?
还有在过去时中 是不是一句话重只能有一个动词为过去时 比如:
yes,I did work last night.这里的WORK为什么不加ed写成worked呢?
还有这句:We got married in 1998.这里的married是不是marry过去时?
再如这句:She went shopping yesterday.这里为什么是shopping而不是shopped呢?
答
1、have是现在完成时的标志,表示某个动作已经做完了,第2句就强调“他们问我”的这个动作已经发生过了,而过去时单单只表达过去的动作,没有强调已经发生过的意思:现在完成时:have\has+done(过去分词)过去完成时:had...