英语翻译

问题描述:

英语翻译
正确的意思是“我有整整5年没来这个城市了.”,但一开始我的翻译是“自从我第一次来这个城市已经有5年了.”

其实,你刚开始的这个中文翻译“自从我第一次来这个城市已经有5年了.”也有两层意思啊,一层意思就是我还在这个城市,另一层意思就是我已经不在这个城市了.
关键是came是个表短暂状态的动词.所以,一般理解是我只是来过,现在已经不在这个城市了.一直在的话,是要用 I have been in the city.即使是 have been to 也是曾经去过.