英语翻译

问题描述:

英语翻译
大众汽车在中国的发展及策略
The potential of the Chinese car market is gigantic.At the moment,there are only about 30 million cars in China.The VW Group entered the Chinese market in 1984 with production base in Shanghai.They are one of the earliest manufacturers entering China.In the fiscal year 2009,China became the VW Group’s number one country market based on sales volume.Until today,the Group owns 14 enterprises in the whole mainland China.
The VW Group employed an early-mover strategy to enter the Chinese market through creating two main joint-ventures with local companies,namely Shanghai Automotive Industry Corporation (VWS) and First Automobile Works (FAWVW).The earliest successful model entering China was VW-Beetle.The joint-ventures enable the VW Group to localize their product designs to fit the Asian taste.In addition,this also helps to save production costs through in-house developments within the joint-ventures and common material sourcing.The VW Group has obtained the reputation of being one of the cheapest German car manufacturers,which suits the current income of major Chinese customers.Finally,the strategy will strengthen the Group’s distribution network in China,and thus maintain their leading position by serving various customer groups.
By the end of 2010,the Volkswagen Group is expecting a large number of new models,namely New Jetta and New Touareg.As the market environment is recovering,the 2010 deliveries to customers and sales revenue are expected to be significantly higher than in

至少给我100分哎.而且你的文章也不完整.
中国汽车市场的潜能是巨大的.目前中国汽车保有量仅有3千万辆.大众集团于1984年进入中国市场并在上海建立了生产基地.它是最早进入中国的外国制造商之一.2009财年,中国因其遥遥领先的汽车销量从而成为大众集团最大的市场国.直至今日该集团在*仍拥有14家合资企业.
大众集团采取先入为主的策略,在中国早早地建立了两家合资企业——上海大众和一汽大众.最早在中国市场取得成功的车型当属大众甲壳虫.合资企业的优势在于能够将大众的产品本地化以满足亚洲客户的口味.另外,这也能为企业通过与当地企业的合作节约成本,共用生产资料.大众集团被誉为是最廉价的德国汽车生产商,因为它能适应中国大多数中国消费者的工资水平.最重要一点,该战略能够强化大众在中国的分布网络,同时也能通过为消费者群体提供服务来保持其在行业内的领先地位.
预计到2010年底,大众集团将会在中国市场上投放一大批新车型,其中就有新捷达和新途锐.随着车市回暖,2010年带给消费者和汽车厂商的收益将会明显的高于.