英语高手进,帮我看看文章大致意思(1)
英语高手进,帮我看看文章大致意思(1)
Professor Reason recently persuaded 35 people to keep a diary of all their absent-minded actions for two weeks.When he came to analyse their embarrassing errors,he was surprised to find that nearly all of them fell into a few groups.
One of the women,for instance,on leaving her house for work one morning threw her pet dog cer ear-rings and tried to fix a dog biscuit on her car.“The explanation for this is that the brain is like a computer,” explains the professor.“People programme themselves to do certain activities regularly.It was the woman’s custom every morning to throw her dog two biscuits and then put on her ear-rings.But somehow the action got reversed(颠倒) in the programme.” About one in twenty of the incidents the volunteers reported were these“Programme assembly failure.”
Twenty per cent of all errors were “test failures”—primarily due to not verifying the progress of what a body was doing.A man about to get his car out of the garage passed through the back yard where his garden jacket and boots were kept,put them on—much to his surprise.A woman victim reported:“I got into the bath with my socks on.”
The commonest problem was information “storage failures”.People forgot the names of people whose faces they knew,went into a room and forgot why they were there,mislaid something,or smoked a cigarette without realizing it.
The research so far suggests that while the “central processor” of the brain is liberated from second-to-second control of a well-practised routine,it must repeatedly switch back its attention at important decision points to check that the action goes on as intended.Otherwise the activity may be “captured” by another frequently and recently used programme,resulting in embarrassing errors.
只要帮我概括下意思就好了..简单的概括.
文章简单叙述了各种不同类型的因为心不在焉而犯的错误,将其分为了三类:即programme assembly failure,test failure and storage failure
并各举了几个例子.
文章最后简述了一下研究所得的成果,即大脑在不断地控制行为的过程中要不时地检测所作行为与所欲结果是否一致,如若不然,人们就会不自觉地做一些日常经常做的动作,这便是文章中所述种种错误的根源.