英语翻译

问题描述:

英语翻译
(1)
驴行野,闻草虫鸣,悦焉,而欲效其声.问曰:"尔食饮何属,而鸣如此?"虫曰:"亦饮露耳."驴审饮露善,乃去刍而露饮.积十日,驴死.
(2)
冬,蚁出曝其夏取之栗,他虫饥,过其侧,乞栗与蚁.蚁曰:"而胡为不储粮于夏?"虫曰:"吾方向夏风而歌."蚁笑曰:"君当夏而歌,则亦宜乘冬而眠矣,胡言饥?"
(3)
行人赁驴而行远.天方暑,炎精若穷其力以铄人者.行人觅荫莫得,乃伏于驴腹之下一避日.然驴腹仅一人,而行人与驴夫争避.驴夫曰:"吾赁君驴,不赁君影."行人曰:"吾以钱赁驴,则影亦属我."语不相下而斗,回顾已亡起驴.故争虚者丧起实.
还有一个```
(4)
二人同行.一人拾遗斧与道,语其伴曰:"吾拾得斧."其伴答曰:"勿但言'吾',当言'吾'辈."已而遇觅斧者与道.拾斧者曰:"吾辈危矣."其人复曰:"勿言'吾辈',但可言'吾'."故天下惟能共险者,始可与同福.

译文:
1.一头驴在郊外行走,听到草丛中的虫子在叫,驴听到后很高兴,问到:“你吃喝了什么的东西,而叫成这样?”虫子说:“我也是喝露珠啊.”驴觉得喝露珠很好,于是(去刍:我个人认为,“刍”跟现在说的“反刍”的“刍”一样,“去”即为“去掉”,所以“去刍”应该是不再嚼吃东西)不再嚼吃东西而改成喝露水.等到了十天之后,驴死了.
2.冬天蚂蚁出洞来把它从夏天取得的粟米拿来晒,其他的虫子很饿,路过蚂蚁的旁边,向蚂蚁乞要粟米.蚂蚁问:“你为什么不在夏天储存粮食呢?”虫子说:“我刚才(“方”:我认为可当“方才”的“方”讲,即为“刚才”)向着夏天的风而歌唱.”蚂蚁笑着说:“你能够对着夏天而唱歌,则也最好乘着现在的冬天而睡觉,为什么在这说饿呢?”
3.有个人要出远门,就赁了一头驴.当时天气很热,太阳晒得人精疲力尽,那个人想找块树荫凉快一下可是没找到,就趴在驴肚子下边遮阳.但是驴肚子下只能趴一个人,行人和驴夫都抢着要趴.驴夫说:”我把驴租给了你,但并没把驴的影子租给你.”行人就说:”我赁了你的驴,那驴的影子就也应该是我的.”两个人争论了好长时间,回头一看驴已经被晒死了.