英语翻译
问题描述:
英语翻译
วุ่นวัย直接翻译是烦恼年龄
他的意思就是更年期么
答
1,วุ่นวัย这个词其实是错误的,有错别字.正确的是วุ่นวาย 意思是:忙乱,扰乱,混乱,捣乱.比如说:เด็กวุ่นวาย捣乱的小孩 สถานการณ์กำลังวุ่นวาย局势正混乱中
2,วัย是年龄、年纪的意思没错.更年期一般都叫做วัยทอง,不叫วุ่นวัย.
3,因为是错误的,所以没有วุ่นวัย这种语法.但有วัยวุ่น,意思也就差不多烦恼年龄这样的解释,一般指青少年时期,烦恼、烦乱的时期,比如วัยรุ่น วัยวุ่น.