英语翻译
英语翻译
During the Warranty Period of Contract Equipment,for each day of stoppage of each EMUs which is attributable to the Contract Equipment,Buyer will have a right to apply Liquidated damages of 0.1% per day of the price of the subject Contract Equipment which directly causes the stoppage of such EMUs,the total aggregated amount for this liquidated damages is limited to 1% (one percent) of the overall value of the Contract price.
During the Warranty Period of Contract Equipment,for each day of stopping of each train which is attributable to the Contract Equipment,Seller will have a right to apply Liquidated damages of 0.1% of the price of the Contract Equipment of such train per day,the total aggregated amount for this liquidated damages is limited to 1% (one percent) of the overall value of the Contract price.
上面两段话在翻译的时候有什么不同,
在合同设备保修期限,每个车组的每停工一天这是由于设备的合同,买方将有权申请每天0.1%的受调查合同设备的价格算定损害赔偿的直接原因这种电动车组停工,总该违约赔偿金累计金额上限为1%(百分之一)对合同价格的整体价值.
在合同设备保修期内,每列车这是由于合同设备停一天,卖方将有权适用0.1对列车,每天这种设备的价格%合同违约金的这个总额为违约赔偿金累计金额上限为1%(百分之一)对合同价格的整体价值.
有什么不同 一下就能看出来了吧 很明显了