what do you like about your hometown?是翻译成 你喜欢你的家乡么 还是翻译成 你喜欢你家乡的什么?

问题描述:

what do you like about your hometown?是翻译成 你喜欢你的家乡么 还是翻译成 你喜欢你家乡的什么?

你喜欢家乡的什么?

译成后面一个。喜欢家乡的什么东西,什么方面。相当于about your hometown, what do you like?

你的家乡怎么样?

翻译成
你喜欢你家乡的什么?
或者
你怎么看你家乡的?

翻译成 你喜欢你家乡的什么?
因为这是特殊疑问句,前面的特殊疑问词是What什么.
如果要翻译成 你喜欢你的家乡么?
则要去掉前面的特殊疑问词What,
即Do you like your hometown?
这样才翻译成 你喜欢你的家乡么?

特殊疑问句。你自己看看那个问题不能用是不是回答不就ok了。