英语翻译
英语翻译
Love starts as an attraction to another;Love grows with mutual respect;Love thrives on confidence and dignity;Love survives on wisdom and honour.
Love of mate provides us with another sour to feel kinship,with someone to share life with,someone to be loved,in spite of shortcomings and human frailities.Someone with whom we can share meaningful conversations,and plans for the furtuer.Someone to recall the past with,to dream with.Someone with whom silence is comfortable.Another sour on the earth who is in tune with yours.Someone cares deeply about your well being and who in tune ,is cared for by you ,just as deeply.
Love of a partner requires long term commitment and wisdom and above all,work from both partners to nourish and nurture that love into a living growing thing.Without nourishment,all things die,even love.
The ability to love and be loved is the most precious of gifts given to man ,and as such should be highly treasured.
初译就这样吧,我搜了一下,找不到出处,但却发现你这篇文章只是片段而已,是不完整的.希望译文你能喜欢~
爱萌芽于对另一方的吸引;爱成长于对彼此的尊敬;爱因信任和尊严而繁荣;爱因智慧和荣誉而不灭.
爱,让我们感受到了另一种血脉相连,拥有一个人来爱,拥有一个人一起分享生命,而无视其不足.
拥有她,我们能和她分享有意义的交谈以及对未来的计划.
拥有她,我们可以一起回忆过去,憧憬未来.
拥有她,和她在一起时沉默也是一种享受.
她是这世上另一个你.她深深地牵挂着你,而你也同样深深地牵挂着她.
对彼此的爱需要长期的承诺和智慧,最重要的是共同努力去浇灌去培养让爱茁壮成长.没有用心经营,一切都会消逝,即使是爱.
有能力去爱与被爱是人类获得的最宝贵的礼物,我们应该珍而重之.