英语翻译

问题描述:

英语翻译
but for 不是“要不是,假如没有”的意思吗?难道这里是“除了.之外”的意思?还是其它

我认为是词组:but for:除…外,若无,倘没有,如果没有;要不是;如果不是因为 but for 是一个复合介词,意为“要不是”,等于if it were not for,其后接名词、代词或动名词,表示假设条件,句中的谓语常用虚拟形式,可换成but that引导的条件从句.例如:
But for the support of the masses,we should have failed.要不是群众的支持,我们早就失败了.But for the black-tailed deer,human pressure has had just the opposite effect.如果不是因为那只黑尾鹿,人为压力迄今就会有相反的效果.human pressure:是指:人类的活动在客观上给动物造成的压力.【估计这是一篇讲自然生态方面的文章,你得将上下文多贴上一些来才好确切翻译】