塞翁失马,焉知非福.

问题描述:

塞翁失马,焉知非福.

英文释义1.When the old man on the frontier lost his mare, who could have guessed it was a blessing in disguise?  2.A loss may turn out to be a gain.寓意:坏事在一定条件下可能变成好事。

原意:靠近边塞的老人无意中丢失了马,难道这不是好事儿吗?比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。也指坏事在一定条件下可变为好事。形容人的心态,一定要乐观向上,任何事情有好的一面和不好的一面,欢迎采纳

出自 《淮南子·人间训》,比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。也指坏事在一定条件下可变为好事。形容人的心态,要乐观向上,任何事情有好的一面和不好的一面,不好的一面,是有可能向好的一面进行转化。

塞翁:边塞的老人。失马:丢失马。焉知非福:这难道不是好事儿吗?
  原意:
  靠近边塞的老人无意中丢失了马,难道这不是好事儿吗? 寓意
  坏事在一定条件下可能变成好事。

比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处.也指坏事在一定条件下可变为好事.形容人的心态,一定要乐观向上,任何事情有好的一面和不好的一面,不好的一面,是有可能向好的一面进行转化.

比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。也指坏事在一定条件下可变为好事。同“塞翁失马,安知非福”。

自己查字典吧!