英语翻译
英语翻译
如果起你就上文写一则读后感,你准备提出一个怎样的看法?
【释 义】
水一直向下滴,时间长了能把石头滴穿.比喻只要坚持不懈,细微之力也能做出很难办的事.也比喻只要有恒心,不断努力,事情就一定能成功.
【出 处】
原始:《汉书·枚乘传》:“泰山之溜穿石,单极之绠断干.水非石之钻,索非木之锯,渐靡使之然也.”
后引:宋·罗大经《鹤林玉露》第十卷:“乖崖援笔判云:'一日一钱,千日一千;绳锯木断,水滴石穿.'”
原文选段:
张乖崖为崇阳令.一吏从库中出,视其鬓傍巾下有一钱,诘之,乃库中钱也.乖崖命杖之.吏勃然曰:“一钱何足道,乃杖我耶.尔能杖我,不能斩我也!”乖崖援笔判云:“一日一钱,千日一千;绳锯木断,水滴石穿.”自仗剑下堦斩其首,申台府自劾.崇阳人至今传之.
选段翻译:
张乖崖在崇阳当地方官.一个小吏从库房出来,张乖崖看见他的鬓傍巾下藏有一钱,就问他钱从哪来的,他说是从库房中拿的.张乖崖就下令棍棒伺候,那个小吏大为生气说:“才一文钱而已,你就要棒打我.你随便打吧,可惜你不能杀我!”
张乖崖提笔写下判语:“一天一文,一千日就是一千钱了;用绳子不断去锯木头,木头终究要断;小水滴不断滴石头,石头终究会穿.”说完,拿着剑,走*阶,斩其首级,到台府报告了这件事.这个故事至今仍在崇阳流传.
【用 法】
联合式;作定语;含褒义
用法:作谓语、状语;比喻坚持就是胜利
英文:drops of water wears holes in stone
日文:雨垂れが石を穿つ (片假名:あまたれが いしうが)
法文:à force de patience on arrive à tout
德文:steter Tropfen hǒhlt den Stein
俄文:кáпля по кáпле и кáмень долбит
【近义词】
磨杵成针、绳锯木断、 水到渠成、锲而不舍
【反义词】
虎头蛇尾、 半途而废、浅尝辄止、锲而舍之,坚持不限
给分好吗?