请协助古汉语翻译!

问题描述:

请协助古汉语翻译!
茅焦曰:“臣至前则死矣,君独不能忍吾须臾乎?”使者极哀之,茅焦至前再拜谒起,称曰:“臣闻之,夫有生者不讳死,有国者不讳亡;讳死者不可以得生,讳亡者不可以得存.死生存亡,圣主所欲急闻也,不审陛下欲闻之不?”《说苑.正谏》

矛焦说:“我到前面就死了,你难道不能忍受我片刻吗?”使者为他极其悲伤,矛焦来到皇帝面前,拜了两拜,起身晋见,声称:“我听说,拥有生命的人不忌讳死亡,拥有国家的人不忌讳亡国;忌讳死亡的人不能因为忌讳死亡就能长生,忌讳亡国的人不能因为忌讳亡国就能国家长存.生死存亡的道理,是圣明的君主急于想知道的,不知道陛下想不想听呢?”(1)句中“谒起”是什么意思?(2)“谒”是动词吗?(3)“起”是否是作趋向动词用?谒:拜见。起:起立,站起。“起”不是趋向动词。