英语翻译

问题描述:

英语翻译
When I was in the third grade,I was picked to be the princess in the school play.For weeks my
mother had helped me practice my lines.But once on stage,every word disappeared from my head.
Then my teacher told me she had written a narrator's part for the play,and asked me to change roles.
Though I didn't tell my mother what had happened that day,she sensed my unhappiness and asked if
I wanted to take a walk in the yard.It was a lovely spring day.We could see dandelions(蒲公英)
popping through the grass in bunches,as if a painter had touched our landscape with bits of gold.I
watched my mother carelessly bend down by one of the bunches."I think I am going to dig up all
these weeds," she said."From now on,we'll have only roses in this garden." "But I like dandelions," I
protested."All flowers are beautiful-even dandelions!" My mother looked at me seriously."Yes,every
flower gives pleasure in its own way,doesn't it?" she asked thoughtfully.I nodded."And that is true of
people,too," she added.When I realized that she had guessed my pain,I started to cry and told her
the fact."But you will be a beautiful narrator," she said,reminding me of how much I loved to read
stories aloud to her.Over the next few weeks,with her continuous encouragement,I learned to take
pride in the role.The big day finally came.A few minutes before the play,my teacher came over to
me."Your mother asked me to give this to you," she said,handing me a dandelion.After the play,I
took home the flower,laughing that I was perhaps the only person who would keep such a weed.

我永远不会忘记我上三年级时的一个午饭时光.学校要演戏,我已被选,中扮演公主.几个星期了,母亲和我一直在不辞辛苦地排练我的台词.可是不管我在家里把台词背得多么滚瓜烂熟,一上舞台,每个词儿都从我脑子里消失得无影无踪. 最后,老师把我拉到一旁.她解释说,她给剧本加了一个解说员的角色,要我换角色.她的话说得虽然很轻,但还是刺痛了我,尤其是看到我的角色给了另一个女孩子时,我更加悲伤.
那天回家时,我没有把我的这种悲伤告诉母亲,但是她感觉出了我的不自在,所以她没有建议我们练习台词,而是问我想不想到院子里走一走.
那是一个可爱的春日,棚架上的玫、.瑰藤条在变绿.在那巨大的榆树下,我们看见一朵朵黄色的蒲公英从草丛中冒了出来,仿佛是画家为我们的风景点缀上了一抹抹金黄. 我看见母亲在一片花丛中漫不经心地弯下腰.“我要把这些杂草都挖掉,”她猛地一拉,把一朵花连根拔起,“从现在起,我们的花园里只要玫瑰花.”
“但是我喜欢蒲公英呀!”我不同意了,“所有的花都很漂亮啊—连蒲公英也是.” 母亲严肃地看着我.“是的,每一种花都有它自己的美丽,不是吗?”她若有所思的对我说.我点点头,很高兴把她说服了.“人也是这样,”她接着说,“并不是每个人都能当公主,但这没什么丢人的.” 她猜出了我的痛苦,于是我哭了起来,并向她诉说发生的事情.接下来的几个星期,在她的不断鼓励下,我渐渐对这一角色感到自豪起来.每到吃午饭的进候,我们就朗诵我的台词,谈论我穿什么衣服.
演出的那天晚上,我在后台感到十分紧张.就在开演前几分钟,老师向我走过来.“你母亲让我把这个给你.”她递给我一朵蒲公英.我知道母亲正在外面,的台下.想到我们吃午饭时的谈话,我心里开始充满自豪.
演出结束后,我把那朵花塞进演出服的围裙里,带回了家.母亲用两片纸巾把它包了起来,夹在一本字典中,她一边夹一边哈哈大笑着说:“或许只有我们才愿意把这么不起眼的一根草夹起来吧!”