请问‘May the force be with you 这句话通常应该怎样准确翻译、用于什么场合

问题描述:

请问‘May the force be with you
这句话通常应该怎样准确翻译、用于什么场合

愿上帝与你同在

祝愿力量和你在一起

“May the force be with you ”是“愿力量与你同在”的意思。这句话通常用在相互祝福的场合中。

愿力量在你身边

力量常伴你.

原力与你同在
出自电影杰迪武士间的问候语

原力与你同在!看过《星球大战》就晓得了。

这属于一种常用句型“May+sb+v(原型)”.常用于表示祝愿.译这样的句子时可以去掉May考虑.本句中"the force"应该可以结合上下文来做出翻译,你可以找到本句出处先,再着手翻译,相信你自己就可以得到令你最满意的翻译.May you succeed!

愿上帝赐予你力量