英语翻译we will not abandon you 还有 we wil never abandon you
问题描述:
英语翻译
we will not abandon you 还有 we wil never abandon you
答
因为四个句子时态有差别所以翻译过来有微小区别:
we don't abandon you 我们不抛弃你。表示现在一种状态
we never abandon you 我们从不抛弃你。表示一如既往的
we will not abandon you 我们不会抛弃你。 表示未来状态
we will never abandon you 我们再不会抛弃你。和第三句差不多 就是语气强了一点。
希望对你有帮助! 望采纳!
答
有。
we don't abandon you是一个常态表述,生活中很少有人会这么说。
we never abandon you是一个承诺,可以这么说。但通常说成we'll never abandon you。类似的还有We're not going to abandon you。
答
这两种翻译都不是地道的英文(依照现代英文标准),虽然语法没错.
应说:You will not be abandoned.
We will not leave you alone. 或You are not alone.
中英文语言习惯差异很大,要熟练掌握各自的语言特点呢