英语翻译这个句子为什么这么排列顺序.谢谢所有回答者!

问题描述:

英语翻译
这个句子为什么这么排列顺序.谢谢所有回答者!

我们中的一些人明天徒步去那里

我们其中的一些人明天将步行去那

明天我们当中一些人将步行去那里。
主语:some of us
谓语+动词:are going
there:地点状语
on foot:方式状语
tomorrow:时间状语

我们中得一部分人明天步行到那儿

我们大部分人明天走路到那.
some of us 是我们中的一些人,be going to 是将来时

SOME OF US是主语
BE GOING 表示将来时是谓语 因为后面有TOMORROW
句意是
我们其中的一些人明天将步行去那

明天我们一部分人将步行到那。

我们中的一些人明天徒步去那里
一个句子,里面包含的成分:主语,谓语,宾语,而且是按照这样的顺序排列的
some of us是这个句子的主语,are是谓语,going there on foot是宾语,这里我不是很确定,有太久没接触过语法了 tomorrow在这里可能是限定词~

明天我们中的一些人走着去那儿。

我们中的一些人明天步行去那里.