诸葛亮诫子书逐字逐句翻译

问题描述:

诸葛亮诫子书逐字逐句翻译

夫君子之行,
——德才兼备人的品行
静以修身
——是依靠内心安静精力集中来修养身心的
俭以养德.
——是依靠俭朴的作风来培养品德的.
非澹泊无以明志,
——不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向
非宁静无以致远.
——不是身心宁静就不能实现远大的理想.
夫学须静也,
——学习必须静心,
才须学也.
——才识需要学习
非学无以广才,
——不学习无从拓广才识,
非志无以成学.
——不立志不能学习成功.
淫慢则不能励精,
——追求过度享乐和怠惰散漫就不能振奋精神
险躁则不能冶性.
——轻浮急躁就不能陶冶性情
年与时驰,
——年华随着光阴流逝
意与日去,
——意志随着岁月消磨
遂成枯落,
——最后就像枯枝败叶那样
多不接世,
——对社会没有任何用处
悲守穷庐,
——(到那时)可悲地守着贫寒的居舍
将复何及!
——此时再有想法学习又怎么来得及呢夫(fú):语气词,放在句首,表示将发议论。君子:品德高尚的人。 行:指操守、品德、品行。修身:个人的品德修养。 淡泊(澹泊):安静而不贪图功名利禄。内心恬淡,不慕名利。清心寡欲。 明志:表明自己崇高的志向 宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。致远:实现远大目标。 广才:使才智广博。 淫(yín)漫:过度怠慢。漫:怠惰,淫:过度。 励精:振奋精神。励:奋勉,振奋。 险躁:暴躁、浮躁,与上文“宁静”相对而言。 治性:治通冶,陶冶性情。 与:跟随。 驰:疾行,这里是增长的意思 日:时间。 遂:于是,就。 枯落:枯枝和落叶,此指枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。 多不接世:意思是对社会没有任何贡献。接世,接触社会,对社会有益。有“用世”的意思。 穷庐:破房子。 将复何及:又怎么来得及。