I found it hard to get used to the way they talked so much ...

问题描述:

I found it hard to get used to the way they talked so much ...
I found it hard to get used to the way they talked so much about themselves.
这里的way和后面的"they talked so much about themselves"是什么关系.本人觉得像同位关系,
我是这样翻译的"我发现我很难适应他们太多地谈论有关自己的事情这种交谈方式"。所以我觉得是同位语,但是同位语不能省that呀'所以我请教指点

way后面省略了一个连词that,这是一个定语从句,they talked so much about themselves是用来修饰way的,表示“我发觉很难去习惯他们谈论许多有关他们自己的方式” 额 这个 你要想开一点 你翻译的这个句子中“这种交谈...