How do you live your dash?
How do you live your dash?
我查了下dash的意思很多. 在这里具体是指”破折号” 但整句应翻译成”你如何度过你的一生?”
我在Google上找到这大概是一首英文诗歌的标题,诗歌是讲一个人在一个死去的朋友的葬礼上,看着墓碑上(1934年-1998年 ),他想的是出生年(1934年)和死亡年(1998年)都不重要,重要的是中间的那个破折号,含义就是说怎样度过一生才是最重要的.
原诗:
How Do You Live Your Dash?
I read of a man who stood to speak
At the funeral of a friend.
He referred to the dates on her tombstone
From the beginning… to the end.
He noted that first came her date of birth
And spoke the folowing date with tears,
But he said what mattered most of all
Was the dash between those years.
For that dash represents all the time
That she spent alive on earth…
And now only those who loved her
Know what that little line is worth.
For it matters not,how much we own;
The cars… the house… the cash,
What matters is how we live and love
And how we spend our dash.
So think about this long and hard…
Are there things you’d like to change?
For you never know how much time is left,
That can still be rearranged.
If we could just slow down enough
To consider what’s true and real,
And always try to understand
The way other people feel.
And be less quick to anger,
And show appreciation more
And love the people in our lives
Like we’ve never loved before.
If we treat each other with respect,
And more often wear a smile…
Remembering that this special dash
Might only last a little while.
So,when your eulogy’s being read
With your life’s actions to rehash…
Would you be proud of the things they say
About how you spent your dash?