超市的鸡蛋怎么翻译?the eggs at the supermarket还是the eggs of the supermarket?

问题描述:

超市的鸡蛋怎么翻译?the eggs at the supermarket还是the eggs of the supermarket?

均可啊,还可以说the eggs from the supermarket、the eggs sold in the supermarket
建议用the eggs sold in the supermarket ,明确无误!首先表示感谢!of表示所属关系时of 前后的词有哪些要求吗?比如:the leg of a table中,leg是table的一个部分,在the eggs of the supermarket 中,eggs与supermarket 的关系不是这样啊,您能举例说明一下of 前后词的关系特点吗?呵呵,真没有搞这么仔细过......在我看来,这些选择中,the eggs of the supermarket是最牵强的。“超市的鸡蛋”其实想表达的意思是:超市所售的鸡蛋、超市里的鸡蛋、来自超市的鸡蛋....... 共勉!