英语翻译
英语翻译
开头是 玮在镇戎…………最后是 吾以此取之.
再请帮我翻译下.
是这一篇吗?
曹玮诱敌
玮在镇戎,尝出战少捷,侦虏去已远,乃驱所掠牛羊辎重而还,颇失部伍.其下忧之,言于玮曰:“牛羊无用,不若弃之,整众而归.”玮不答.西蕃兵去数十里,闻玮利牛羊而师不整,遽还袭之.玮行愈缓,得地利处,乃止以待之.西蕃军将至,逆使人谓之曰:“蕃军远来,必甚疲,我不欲乘人之怠,请憩士马,少选决战.”蕃人方苦疲,皆欣然,严军而歇.良久,玮又使人谕之曰:“歇定可相驰矣.”于是各鼓军而进,一战,大破蕃师,遂弃牛羊而还,徐谓其下曰:“吾知蕃已疲,故为贪利以诱之.比其复来,几行百里矣.若乘锐便战,犹有胜负;远行之人,若少憩,则足痹不能立,人气亦阑,吾以此取之.”
曹玮在镇戎这个地方,曾经与敌人交战稍有胜利,就侦察到敌人已经撤退很远了,(曹玮的军队)于是驱赶缴获的牛羊以及他们所带的衣物箱笼返回,军容很不整齐.曹玮的部下十分担忧这种情况,对曹玮说:“牛羊没有什么用,不如舍弃它们,整齐队伍然后回去.”曹玮不应答.敌人的军队离开有几十里,听说曹玮贪图牛羊因此军容不整齐,立即(于是就)折回攻打曹玮的军队.曹玮越走越慢,到了地形有利的地方,于是停下军队来等待敌人的到来.敌人快要来了,(曹玮的军队)便迎了上去,并派人说:“番军从很远的地方来,一定很劳累,我不会趁着别人疲惫时(攻击),请让士兵和马休息一下,过一会再决战.”敌人的军心(番人的心)正苦于(好)劳累,听到这话都十分开心,整齐队伍休息.过了一会,曹玮又派人告诉说:“休息够了,可以互相交战了.”于是各自击鼓进攻,交战了一次(一战下来),(曹玮的军队)大举战胜番军,于是就丢弃了牛羊回去了.(曹玮)慢慢地对属下说:“我知道番军十分劳累,所以假装贪图利益来诱惑他们过来.等他们再来了,(他们)差不多走了一百里了,如果趁他们势气尖锐时就战斗,胜负还不能定夺.走了很远路的人,如果稍微休息就会因为脚麻痹而不能站立,人的士(势)气也没了,我就凭借这一点战胜了他们.”