英语翻译

问题描述:

英语翻译
中文:你有字典或其他什么 这有太多字了,我没法翻译成英语,而且我如果用英文你可能不会完全明白我的意思.
我翻译的英文:Do you have a dictionary or whatever?These is too much words ,I'm sorry I can not translate them into English.and I think if I used English you can not totally understanding me.
请帮我再写一份,并挑出我翻译中的错误,新年快乐.
我不要机译,我要活人翻译的,
我错的也太离谱了,丢死人了。
再翻译一句:我可以用中文吗?

Do you have a dictionary or anything else?There are too much words here,I'm sorry I can not translate them into English.and I think if I use English you will not totally understand me.
错误的地方是:
1,其他什么应用anything else来表示,whatever是无论什么的意思,一般放在句首.
2,...地方有...的表达式是:There is或There are或There will be,不论句子要表达的有没有“这”“那”,都不能破坏规则,而“这”“那”可以相应地化作here和there放在句末
3,还有就是单复数形式.These is too much words 明显是错误的,上面讲到的错误,还有这个is应变成are,words可是复数!以后你但凡看到单词后面带s或者es的,你就基本可以用复数形式
4,and I think if I used English .这里,你的时态弄错了,像这种表述“可能”的句子,要没就用一般现在时,要么就用一般将来时.而看看这句,你用了used是绝对不行的,这是use这个单词的过去式,所以要改为use
5,you can not totally understanding me.要表达将来时,cannot最好改成will not,而这个 understand大可不必加进行时态,直接用原形就好了.
最后告诉你,英语的句子是前后一致的,你前面用什么时态,后面就要用什么时态.