pull to one's

问题描述:

pull to one's
原句是the coach pulled hime to his feet...
但是这文章此时讲的是很紧急的时刻,一个足球队员受伤了,美式足球,教练想让另一个赶快顶替,原句是then suddenly,in the midst of his reverie,the coach pulled hime to his feet and bellowed,tom's hurt,jeff,give it all you've got.

开某人玩笑是pull one's feet 不是pull to one's feet 这里的意思其实很浅显 很直观,就是把某人叫到身边(常指粗暴的,没有礼貌的,生气的..)