英语翻译
问题描述:
英语翻译
十分感谢sheila9091 天萧怡静,不过如trt001所说 确实是How to Live on 24 Hours a Day里的句子 那请问 encumber in 在这里是固定搭配吗?
答
本来猜想是天文学上地球在某个时间,曾经有一堆堆的什么东西在空中东西阻碍地球.
后来一查知道词句来自 How to Live on 24 Hours a Day(怎样生活一天24小时) 一书中.作者提到时间是有限的,而钱是世界上最普通和常见的东西:
It encumbers the earth in gross heaps,地球上大堆大堆的钞票多得压得地球难以运转.
这里 gross 表示 很多(特别是令人不愉快东西)
heap,堆 (指钞票)
encumber 是及物动词 直接加宾语 the earth.in 是和 heaps 搭配的.比如也可以说 it encumber the earth by (with) its gross weight.这里 weight 则要求用 by 或者 with.