英语翻译
英语翻译
中小企业作为国民经济的组成部分,对一国经济的持续、稳定、协调、发展起着重要作用.改革开放以来,浙江中小企业迅速崛起发展壮大.在促进科技进步、增加就业和扩大出口等方面发挥不可替代的作用.由于中小企业普遍存在经营变数多、风险大、信用低等问题,再加上*和观念上的问题困扰,融资难的问题已成为制约其进一步发展的“瓶颈”问题.
本文通过剖析目前浙江省民营中小企业融资现状的分析,从而提出企业自身、*、金融等方面的问题并提出相应对策,尤其强调了民间金融的建设.
这对促进民营中小企业的进一步发展有着重要的意义,对于其他地区解决民营企业的发展也有一定的借鉴意义.
如翻译的好 还可追加分数
机译的就真的谢谢了 不需要...还不如我自己翻译的
修改了下摘要
中小企业作为国民经济的组成部分,对一国经济的持续、稳定、协调、发展起着重要作用.改革开放以来,浙江中小企业迅速崛起发展壮大,在拉动浙江经济等方面发挥不可替代的作用.但由于各种原因,融资难的问题已成为民营中小企业的共同问题,严重制约着其进一步发展.
本文首先分析了浙江民营中小企业的现状,目前浙江民营中小企业的融资方式主要有三种,即内源融资,银行贷款,非正规金融渠道,同时随着人民币升值的步伐加大及2007年美国次贷危机的发生,进一步使浙江民营中小企业融资难问题凸现出来.其次通过深入分析提出民营中小企业出现融资难问题主要源于企业自身原因,现行金融*存在的缺陷,*对其主持力度不足三方面原因.最后结合上述问题提出了以下对策:努力提高民营中小企业整体素质,增强弃内在融资能力;*应迅速制定并出台有关加速培育民营中小企业成长的政策;发展和完善直接融资体系,积极探索风险投资机制,广开融资渠道,其中尤其强调了民间金融的建设.
as a component of the national economy,small and medium enterprises
play important parts in the Sustainability,stability,hamorny and
development of a country's economy.since the reform and opening-up,
the small and medium enterprises in zhejiang grew up quickly and went
invariably from strength to strength,which plays irreplaceable role in aspects like advancing technology,creating jobs,expending exports and so on.due to the prevalent problems of operation variables,high-risks,low credits and the obsession of system and notion,financing had become the bottleneck problem of the enterprises.