英语翻译

问题描述:

英语翻译
看不懂
You are leaving little behind
主要是这个我看不懂 希望能指点下

上面的翻译刚好意思相反了.实际上应该是:你记住了所有过往,却忘记了这段记忆.(好桑心!有木有)a little表示有一些,little 单独用反而表示“几乎没有”.你说的很对啊!!但是behind这里怎理解啊 我想了半天不明白 不是在什么之后的意思吗?其实嘛只是你不熟悉而已。这里behind后面省略了一些内容,对比的对象是现在的你(很明显,因为对你没有其他的描述),那么behind的只可能是以前的你(以及你以前生活的一切)。而后面的状语又提及记忆的问题,所以动词应当用与记忆相关的“记得”。故是:你记得所有的过往(因为没落下什么东西嘛),却忘记了这段记忆。